Jelena Skulskaja (sünd. 8. VIII 1950) on Eestis elav vene kirjanik ja kriitik.
Skulskaja sündis Tallinnas. Tema isa oli Grigori Skulski, juudi päritolu ukraina kirjanik, kes kirjutas vene keeles. Skulskaja õppis aastatel 1957–1967 Tallinna 19. keskkoolis. Aastatel 1967–1972 õppis ta Tartu Riikliku Ülikooli ajaloo-keeleteaduskonnas, mille lõpetas vene filoloogina. Aastatel 1973–1974 oli Skulskaja õpetaja, aastatel 1974–1997 töötas venekeelse ajalehe Sovetskaja Estonija, hilisema nimega Estonija kultuuritoimetajana, kriitikuna ja reporterina. Aastatel 1996–2008 töötas ta Tallinna Vene Teatris. Skulskaja on alates 1991. aastast Eesti Kirjanike Liidu liige.
Jelena Skulskaja kirjutab peamiselt vene keeles. Ta debüteeris ülikooliõpingute ajal luuletustega venekeelses ajakirjanduses. Skulskaja luulet iseloomustavad artistlikkus ja vormimeisterlikkus, rõhuasetus tundeelu vastuoludele.
Skulskaja sulest on ilmunud ka novelle, jutustusi ja romaane. Tema proosalooming on pihtimuslik ja irooniline, selles valdavad mälestused, eriti isast ja kolleeg Sergei Dovlatovist. Ta on tegutsenud eesti ja eestivene kirjandustraditsioonide vahendajana: kirjutanud tutvustavaid artikleid mõlemas keeles ilmunud kirjandusest ja koostanud ülevaateid vene ajakirjanduses ilmunud eesti kirjanduse käsitlustest. Skulskaja on tõlkinud eesti keelest vene keelde Juhan Viidingu luulet. Aastatel 2020 – 2025 on ilmunud kuus köidet Skulskaja tõlkeid uuema aja eesti luuletajatelt (Maarja Kangro, Kalev Kesküla, Toomas Liiv, Karl Martin Sinijärv, Triin Soomets, Aleksander Suuman, Indrek Hirv, Tõnu Õnnepalu, Triin Paja, Kristjan Haljak, Kristiina Ehin, Hasso Krull jpt).
Jelena Skulskaja on pikka aega teinud kaastööd ajalehele KesKus ning on olnud telesaate „Batareja“ saatejuht.
Skulskaja on pälvinud kolm korda Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali aastapreemia vene keeles kirjutavate autorite kategoorias: 2006. aastal (pikaajalise eduka kirjandusliku tegevuse ja eesti lugejate tutvustamise eest vene kirjanduseluga), 2014. aastal (romaani „Мраморный лебедь” – „Marmorluik” – eest) ja 2017. aastal (romaani „Пограничная любовь” – „Piirirmastus”– eest).
2011. aastal autasustati Jelena Skulskajat Valgetähe IV klassi ordeniga.
L. P.
Luule
Глава двадцать шестая: стихи. Таллин: Ээсти раамат, 1978. 66 cmp.
Неизвестному художнику: вторая книга стихов. Таллинн: Ээсти раамат, 1980. 68 cmp.
Песня грифельной ветки: стихи. Таллин: Ээсти раамат, 1984. 63 cmp.
В пересчете на боль. Москва: ИКПА; Таллинн: Эстпресс, 1991. 186 cmp.
На смерть фикуса: из пяти книг [стихи]. Таллинн: Антек-С, 1996. 189 cmp.
До встречи в раю: стихи и переводы. Таллинн: Varrak, 2011. 183 cmp.
romaanid
Однокрылый рояль; Рыбы спят с открытым ртом [романы]. Таллинн: Antek, 2000. 394 cmp.
Мраморный лебедь: детский роман. Москва: Время, 2015. 286 cmp.
Пограничная любовь: роман. Tallinn: Originaalne Keskus, 2019. 175 cmp.
Самсон выходит из парикмахерской: роман. Таллинн: Originaalne Keskus, 2020. 144 cmp.
Lühiproosa
Записки к N… [новеллы и повести]. Таллинн: Антек-С, 1996. 250 cmp.
Ева на шесте. Таллинн: Antek, 2005. 302 cmp.
„Любовь“ и другие рассказы о любви. Tallinn: Meie Raamat, 2008. 363 cmp.
Не стой под небом… Москва: МИК, 2015. 285 cmp.
Мальчишеская месть. Москва: Флобериум, 2022. 279 lk.
Esseed ja artiklid
Компромисс между жизнью и смертью: Сергей Довлатов в Таллине и другие встречи. Москва: КоЛибри, 2018. 268 cmp.
4 сюжет. Таллинн: Originaalne Keskus OÜ, 2023. 320 lk.
Любовь после четвертого сюжета : 48 историй. Москва: Флобериум : RUGRAM, 2024. 417 lk.
Тайны Шекспира, которые он хотел выдать. Москва: Флобериум, 2025. 201 lk.
Шекспир и его призраки. Tallinn: Originaalne Keskus OÜ, 2025. 191 lk.
Kriitika
Глазами друзей: современная эстонская литература в свете общесоюзной критики. Таллинн: Ээсти раамат, 1981. 504 cmp.
Romaanid
Meie emad ostsid asju, et ei tuleks sõda. Tallinn: Varrak, 2013. 131 lk.
Marmorluik: lapsepõlveromaan. Tartu: Petrone Print, 2015. 256 lk.
Piiriarmastus: romaan. Tallinn: Originaalne Keskus, 2019. 157 lk.
Simson lahkub juuksuri juurest: romaan. Tallinn: Originaalne Keskus, 2020. 132 lk.
Lühiproosa
Ga Dong Tao. Jutud. Toimetanud ja tõlkinud Ingrid Velbaum-Staub. Tallinn: Originaalne Keskus, 2022. 312 lk.
Esseed ja artiklid
Vene rulett [ajalehes “Aktivist/KesKus” aastatel 1999–2001 ilmunud esseed]. Tallinn: Eesti-Kambodža Sõprusühing, 2002. 118 lk.
Siilid udus: okkaline vaim ja tema võim: tekste 60ndate vene kultuuriloost. Tallinn: KesKus, 2006. 187 lk.
Armastus vene kirjanduses: kakskümmend neli lugu lugejalt. Tallinn: KesKus, 2018, 199 lk.
4 süžee. Toimetanud ja koostanud Juku-Kalle Raid, tõlkinud Juku-Kalle Raid, Peeter Villmann, Jaana Porila ja Ene-Maris Tali. Tallinn: Originaalne Keskus OÜ, 2023. 303 lk.
Shakespeare’i kummitused. Tõlkinud Ingrid Velbaum-Staub. Tallinn: Originaalne Keskus OÜ, 2025. 191 lk.